T comme traduction

Le discours sur la paix

Vers la fin d’un discours extrêmement important
le grand homme d’État trébuchant
sur une belle phrase creuse
tombe dedans
et désemparé la bouche grande ouverte
haletant
montre les dents
et la carie dentaire de ses pacifiques raisonnements
met à vif le nerf de la guerre
la délicate question d’argent. 


Jacques Prévert, in Paroles, 1946

tintin paix.jpg

source du dessin

El discurso sobre la paz

Hacia el final de un discurso de extrema importancia
el gran hombre de Estado tropieza
con una bella frase hueca
cae dentro
y desesperado, la boca abierta,
jadeante
enseña los dientes
y la caries dental de su s pacíficos razonamientos
pone en evidencia el nervio de la guerra
el delicado asunto del dinero.

traduction trouvée chez Colo (merci Colo!)

Toespraak over de vrede

Tegen het einde van een uiterst belangrijke toespraak
struikelt de grote staatsman
over een mooie holle frase
valt erin
en radeloos met wijdopen mond
hijgend
toont de tanden
en het tandbederf van zijn vreedzame redeneringen
legt de oorlogszenuw bloot
de gevoelige geldkwestie. 
traduction de l'Adrienne

 

poésie,poème,espagnol,traduction

source de l’image

 

16 commentaires sur « T comme traduction »

  1. Effectivement, ce texte reste d’actualité. Je me rappelle avoir étudié enfant un poème de Jacques Prévert à l’école primaire. Et il y a quelques années, lors de mes vacances dans le joli Cotentin, j’ai visité sa maison et j’ai vu sa tombe dans un petit village coupé du monde, non loin de la mer.
    Je te souhaite Adrienne un joyeux Noël. A bientôt.

    J’aime

  2. Et pourtant un monde en paix serait la plus grande réussite sur notre terre.
    La vraie paix pas juste l’absence de guerre mais une paix établie dans le cœur de chaque humain. Une utopie? Peut-être pas. Un grand espoir en tout cas.

    J’aime

Répondre à adrienne Annuler la réponse.