Z comme zozotte

La Retraite sentimentale - Colette - Folio

Étonnement de l’Adrienne, quand à la page 60 de la Retraite sentimentale, Annie, la vieille amie de Claudine se traite de « zozotte ».

Ce ne serait donc pas un belgicisme, dû au néerlandais « zot » (sot, en français), comme elle le pensait?

Pas de réponse dans le petit Robert,  selon lequel le mot ‘sot’ serait d’origine inconnue.

Cherchons donc plus loin.

ÉTYMOLOGIE

Picard, sot, fou, mains sottes, mains engourdies par le froid ; wallon, so, sott ; espagn. et portug. zote ; angl. et anglo-saxon, sot ; holl. zot ; bas-lat. sottus. Origine inconnue.

Voilà ce qu’en dit le Littré.

C’est fou 🙂

***

Toutes les références et tous les liens pour l’illustration et le livre de Colette ont déjà été donnés ici, le 16 août.

16 commentaires sur « Z comme zozotte »

    1. Dans ma version, le sot était un grand échalas, et la réponse était « l’étroit sot ». Mais pour que cela fonctionne, l’énigme doit être légèrement modifiée : « Le cheval fit un écart et précipita à terre les trois (sot, sceau, seau ?) »

      J’aime

      1. oui je sais, ou alors on parle d’un « seau peu large » et on met la phrase au présent, « l’étroit seau tombe » mais ça reste une « spielerei » qui ne fait pas vraiment sens 😉

        J’aime

  1. Oh, chouette alors, un nouveau mot dans ma petite palette… chez moi, comme chez toi certainement, zozoter est un verbe signifiant bégayer, on en apprend tous les jours dame Adrienne, le monde évolue sans cesse, vers où, vers quoi ? Nous verrons. Bises du dimanche. brigitte

    J’aime

    1. oui bien sûr, rien à voir avec le verbe!
      quant à savoir à quoi ressemblera cette nouvelle année scolaire qui commence mardi…
      bises, bonne soirée!

      J’aime

  2. Ce n’est pas juste le féminin de zozo (un drôle de zozo, une drôle de zozotte) ?

    A l’exemple de cocotte ? Un drôle de coco une drôle de cocotte ?
    ou de bobo ? ou de gogo ?

    J’aime

Laisser un commentaire