Étonnement de l’Adrienne, quand à la page 60 de la Retraite sentimentale, Annie, la vieille amie de Claudine se traite de « zozotte ».
Ce ne serait donc pas un belgicisme, dû au néerlandais « zot » (sot, en français), comme elle le pensait?
Pas de réponse dans le petit Robert, selon lequel le mot ‘sot’ serait d’origine inconnue.
Cherchons donc plus loin.
ÉTYMOLOGIE
Picard, sot, fou, mains sottes, mains engourdies par le froid ; wallon, so, sott ; espagn. et portug. zote ; angl. et anglo-saxon, sot ; holl. zot ; bas-lat. sottus. Origine inconnue.
Voilà ce qu’en dit le Littré.
C’est fou 🙂
***
Toutes les références et tous les liens pour l’illustration et le livre de Colette ont déjà été donnés ici, le 16 août.
Jamais été traitée de « zozotte ». Dans ma famille, on se contentait de « petite sotte »
😉
J’aimeJ’aime
Ça a quelque chose de douloureux, ces souvenirs-là, non?
J’aimeJ’aime
Il y a prescription.
😉
J’aimeAimé par 1 personne
Vous êtes une sage
J’aimeJ’aime
Ben zut, j’en zozote !
J’aimeAimé par 1 personne
Ressaisis-toi 🙂
J’aimeJ’aime
Sur un cheval, le sot portait dans un seau le sceau du roi.
Le cheval fit un écart et les trois (sot, sceau, seau ?) tombèrent…
Comment écrire cette fichue phrase qui se prononce si bien ? 😉
J’aimeAimé par 1 personne
hm… c’est un faux problème, mais je suppose que tu le sais 😉
J’aimeJ’aime
Dans ma version, le sot était un grand échalas, et la réponse était « l’étroit sot ». Mais pour que cela fonctionne, l’énigme doit être légèrement modifiée : « Le cheval fit un écart et précipita à terre les trois (sot, sceau, seau ?) »
J’aimeJ’aime
oui je sais, ou alors on parle d’un « seau peu large » et on met la phrase au présent, « l’étroit seau tombe » mais ça reste une « spielerei » qui ne fait pas vraiment sens 😉
J’aimeJ’aime
Oh, chouette alors, un nouveau mot dans ma petite palette… chez moi, comme chez toi certainement, zozoter est un verbe signifiant bégayer, on en apprend tous les jours dame Adrienne, le monde évolue sans cesse, vers où, vers quoi ? Nous verrons. Bises du dimanche. brigitte
J’aimeJ’aime
oui bien sûr, rien à voir avec le verbe!
quant à savoir à quoi ressemblera cette nouvelle année scolaire qui commence mardi…
bises, bonne soirée!
J’aimeJ’aime
Je connaissais « sosotte » mais sans zozotement. 😉
J’aimeJ’aime
oui voilà, sosotte me semblait plus ‘français’ 😉
J’aimeJ’aime
Ce n’est pas juste le féminin de zozo (un drôle de zozo, une drôle de zozotte) ?
A l’exemple de cocotte ? Un drôle de coco une drôle de cocotte ?
ou de bobo ? ou de gogo ?
J’aimeJ’aime
ce n’est pas ce que disent les dictionnaires étymologiques mais c’est une explication qui me plaît bien 🙂
J’aimeJ’aime