Hier matin Madame s’est souvenue que le premier mot d’arabe qu’elle a appris, c’était il y a vingt ans, grâce à la chanson ci-dessus.
Le clip lui a bien servi en classe au début des années 2000 et le revoir lui a donné le sourire.
Que demander de plus 🙂
Joli souvenir. Et tous les élèves réagissaient bien à ce genre de chanson?
J’aimeJ’aime
mais oui!
peut-être étaient-ils contents que je leur montre autre chose que Renaud 😉
J’aimeJ’aime
Un gai début d’apprentissage !
Merci, bonne journée.
J’aimeJ’aime
merci à toi, bonne journée!
J’aimeJ’aime
Faut que je demande à ma fille, elle aussi a appris l’arabe…
J’aimeJ’aime
si tu regardes le clip tu verras ce que le père veut dire avec son lè lè la 😉
J’aimeJ’aime
J’avais oublié cette chanson, je l’ai écouté avec plaisir 🙂
Je connais quelques mots arabes grâce à Monsieur Brigou et à sa famille, heureusement qu’ils parlent tous mieux le français que moi l’arabe 😉
J’aimeJ’aime
ah oui j’imagine! à mon cours d’arabe il y a deux dames qui ont épousé un homme d’origine maghrébine (la famille de l’un est marocaine, de l’autre elle est tunisienne) et qui en ont marre de ne rien comprendre quand elles vont « là-bas » 😉
J’aimeJ’aime
Comme dit l’histoire juive la plus brève que je connaisse : « C’est un Juif, il rencontre un autre Arabe… »
Je me demande si ce n’est pas le plus bel exemple de ce qu’on appelle « les frères ennemis ».
En arabe, c’est « la » ou « lè », en hébreu c’est « lo ».
Ne semblent donc d’accord que pour dire « non »
Parce que pour dire « oui », c’est nettement plus différent… 😉
J’aimeJ’aime
Le Goût a piqué mon commentaire, le premier mot que j’ai appris en hébreu c’est lo, et c’est utile.
J’aimeJ’aime
Tu es donc polyglotte? Je t’admire…
J’aimeJ’aime
Vingt ans déjà…
•.¸¸.•*`*•.¸¸☆
J’aimeJ’aime