22 rencontres (4.7)

Bien sûr que Madame est fière de ceux qui obtiennent un doctorat en astrophysique avec la mention summa cum laude.

Bien sûr.

Ne serait-ce que parce qu’elle aime y voir la preuve que son école les a bien formés.
A jeté de bonnes bases, comme on dit.

Mais combien plus son cœur se réjouit (et se ramollit ;-)) quand il s’agit d’une Nabila pour qui le néerlandais est une deuxième ou une troisième langue et qu’après un parcours laborieux dans des classes de professionnelle – où elle n’aurait jamais dû être – elle atteint enfin son but: poursuivre des études supérieures pour devenir institutrice maternelle.

– Les premiers mois, dit-elle, ça a été vraiment dur! Je suis la seule à avoir été envoyée chez un logopède (1), j’en ai pleuré! Mais j’ai tenu bon. Je me suis dit: Nabila, tu veux faire ce métier, tu as besoin de maîtriser parfaitement le néerlandais, alors vas-y! Accroche-toi! Donne tout ce que tu peux!

Oui, elle a la vocation prof.
Au point de corriger ses sœurs et ses amies désormais quand elles parlent mal le néerlandais: ‘de’ ou ‘het’, ‘die’ ou ‘dat’, l’omission des consonnes finales, ‘gij/jij’, elle ne laisse plus rien passer.

Pour leur bien, évidemment 😉

***

(1) ce que vous Français appelez orthophoniste

26 commentaires sur « 22 rencontres (4.7) »

  1. Bravo à Nabila pour s’être accrochée et merci à son école de l’avoir envoyée chez un logopède plutôt que de l’avoir découragée.

    J’aime

    1. changer son accent demande un effort considérable et constant: il faut le faire sien aussi dans la vie courante et l’entourage a parfois de drôles de réactions 😉
      mais ce qui l’embête le plus, c’est le prix que ça coûte!
      merci, bonne journée!

      J’aime

  2. La société demande qu’on sache bien écrire et bien parler « comme tout le monde » alors que l’essentiel dans la vie c’est le silence qui suit l’interprétation d’une oeuvre de Mozart ou accompagne un coucher de soleil !

    Va comprendre, Charles ! 😉

    J’aime

  3. Quand on rencontre ainsi courage, ténacité et passion, comment ne pas être subjugué ? Quant à l’R, il ne fait pas la chanson: il ne faudrait pas faire de l’orthophonie néerlandaise la cousine germaine (!) de l’orthographe française 😉

    J’aime

    1. hélas, la dictature du Groene boekje existe aussi en néerlandais!
      (comme je l’ai écrit hier avec les liens en réponse à un des derniers commentaires)
      et oui – hélas, encore – pour être instituteur/trice ou présentateur/trice radio/télé, il faut passer par l’apprentissage du « bon » R

      J’aime

Laisser un commentaire