
Le bus traversait un quartier où on ne voyait absolument aucun major Thompson, aucune miss Marple et le plus comique était la réflexion d’une dame qu’il y avait tout de même moins d’étrangers à Londres que chez elle, réflexion qu’elle faisait au moment même où on traversait des kilomètres de rues où hommes et femmes portaient tous les signes extérieurs de leur appartenance à l’islam 😉
C’est à ce moment-là que l’Adrienne a vu une grande affiche publicitaire qui montrait une petite fille souriante dans un décor de maisons en ruines: « Zakat means we can eat today«
Zakat! se dit-elle joyeusement, car elle venait d’apprendre le mot la semaine d’avant, avec Nabila.
Zakat, c’est le devoir de donner une aumône proportionnelle à ce qu’on gagne.
Il existe même des sites permettant de faire le calcul du pourcentage dû.
Comme le zakat est principalement lié au mois de Ramadan, alors que les besoins ne se limitent évidemment pas à un mois dans l’année, on essaie d’engager les musulmans à donner l’aumône toute l’année durant, pour que les petites filles dans les ruines puissent manger tous les jours.
Merci pour ce billet qui nous rappelle l’importance de la solidarité.
La déforestation, comme à Madagascar, fait aussi beaucoup de dégâts. Certains organismes catholiques aident les Malgaches avec l’argent récolté lors des collectes du Carême de partage.
J’aimeJ’aime
Couper, replanter… L’état de la planète me décourage totalement.
J’aimeJ’aime
Après que la sympathique famille musulmane du penthouse avait dû déménager à la venue de leur troisième enfant, j’ai découvert sur la console des sonnettes un courrier qui leur était adressé par une association caritative musulmane. Je suis même allé voir sur internet quels étaient leurs objectifs.
J’aimeJ’aime
Contrairement à ce que certains croient, les temps modernes sont arrivés là aussi 🙂
J’aimeJ’aime
Une aumône proportionnelle à ce qu’on gagne, ce serait tellement bien si tous les occidentaux faisaient de mème…
J’aimeJ’aime
Je suppose que rares sont les gens qui ne soutiennent aucune « bonne cause »
J’aimeJ’aime
En français, on dit « contributions », et le pourcentage est soigneusement calculé. Mais l’organisme qui les gère fait l’objet de bien des critiques …
J’aimeJ’aime
Et certains sont habiles à fausser le calcul 😉
J’aimeJ’aime