– Qu’est-ce que vous voulez que je vous rapporte d’Italie? a demandé Hajar quelques jours avant sa semaine de vacances dans sa ville natale, en Toscane.
– Pas besoin de me faire des cadeaux! a répondu Madame, ce qui me ferait plaisir c’est une photo de toi dans le décor de ta ville, tu trouveras sûrement un bel endroit!
Elle avait semblé satisfaite et convaincue.
Mais la semaine dernière, elle a offert cette minuscule voiturette surmontée d’une encore plus minuscule boule à neige.
Made in China.
Nul doute que si elle avait été Parisienne, elle aurait rapporté ceci:
Texte pour le devoir 158 de Monsieur le Goût qui proposait la photo d’une des faces kitchissimes de l’Arc de Triomphe.
***
Mais ne vous méprenez pas, Madame est tout de même émue de ce petit geste, et d’ailleurs « Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken » dit très justement le proverbe en néerlandais, tu ne vérifies pas la dentition d’un cheval qu’on te fait cadeau 🙂
Ah oui ca fait toujours plaisir une vraie photo et non un souvenir made in china
Doucement mais j’espère sûrement , mes yeux éclairent à nouveau ma vie
J’en crois pas mes yeux d’y revoir sans brouillard …
Bonne journée Adrienne
J’aimeJ’aime
oui c’est formidable ! quelle excellente nouvelle!
merci, bonne journée.
J’aimeJ’aime
Tiens, Louise m’a ramené une boule à thé de Saint-Véran, moi qui n’utilise que tu thé en sachets. Je ne sais pas où elle a été produite, je vais voir si c’est indiqué…
J’aimeJ’aime
en Italie, peut-être 😉
J’aimeJ’aime
C’est peut-être un signe. Vous devriez commencer une collection de boules à neige.
Mini-Adrienne serait surement ravie.
🙂
J’aimeJ’aime
je déteste faire les poussières 🙂
J’aimeJ’aime
Le plaisir d’offrir même si c’est une babiole je connais ça 🙂
J’aimeJ’aime
bien sûr, ça me touche!
de temps en temps elle m’offre un truc dont je me dis « qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire avec ça? » tout en lui disant un grand merci souriant
J’aimeJ’aime
Pour être kitch, ça l’est, reste effectivement le geste d’avoir voulu te faire plaisir.
Acheter une babiole qui ne vienne pas de Chine serait un exploit !
J’aimeJ’aime
c’est bien vrai 🙂
J’aimeJ’aime
Si encore c’était bien peint…
J’aimeJ’aime
j’ai remarqué aussi 😉
J’aimeJ’aime
Je m’étais acheté, à Berlin, une petite Trabant, et à Lisbonne, un petit tram jaune. Tous les deux made in China, bien sûr, mais je les adore.
J’aimeJ’aime
je vais l’utiliser comme presse-papier 🙂
J’aimeJ’aime
Entre les kitscheries chinoises et les délires pas mieux de l’I.A. américaine, où se planquer pour ne pas éclater de rire (jaune) ?
https://deepdreamgenerator.com/ddream/uyi7ccs1zae
Sous la couette avec un recueil de nouvelles de Saki, on est très bien, finalement ! 😉
J’aimeJ’aime
ah tu poursuis la compagnie de la lady et de son tigre 😉
J’aimeJ’aime
En effet ;-). Ta belle manière montre bien ce drôle de début du printemps, avec son arbre en fleurs dans la grisaille. Enfin un matin bleu aujourd’hui, tout retrouve des couleurs ! Bonne journée, Adrienne.
J’aimeJ’aime
Ta belle bannière…
J’aimeAimé par 1 personne
Ta belle bannière – ça alors !!!
J’aimeJ’aime
Ta belle bannière, bien sûr – désolée pour ce lapsus du clavier.
J’aimeJ’aime
pas grave, ça nous arrive à tous!
J’aimeJ’aime
J’avais une collègue de bureau qui avait demandé à un autre collègue allant en vacances en Egypte de lui ramener une boule à neige car elle en faisait collection. On lui a rapporté une boule à particules de sable brillant sur une petite pyramide. ,-) C’était bien aussi, non? 😉
J’aimeJ’aime
si on les collectionne, c’est qu’on le trouve bien 🙂
J’aimeJ’aime
De fait, « à cheval donné on ne regarde pas les dents ».
Lais quand même ! Une « boule à neige » !
J’aimeJ’aime
Ah! Ça se dit en français aussi, je ne savais pas.
J’aimeJ’aime
L’Europe est un vaste mélange depuis des millénaires.
Les « Normands » sont les « Hommes du Nord » depuis que les Vikings se sont invités sur nos côtes et une serpillère dans le département du Nord s’appelle une « wassingue », comment les proverbes se seraient-ils pas répandus dans toute l’Europe sans ce mélange ?
J’aimeJ’aime
Tiens, j-il me semble avoir aussi entendu « on ne regarde pas la bride »
J’aimeJ’aime
je ne sais pas, je supposais bien qu’il devait y avoir un proverbe équivalent, mais c’est rare qu’on puisse les traduire littéralement 😉
très rare, même!
(au cours d’italien on s’amusait entre nous à traduire littéralement les proverbes et expressions et c’était très très rigolo!)
J’aimeJ’aime
Ça me rappelle qu’un jour, à l’athénée, j’avais en fin d’année reçu comme prix un opuscule en anglais intitulé « Sayings and Expressions » où j’avais découvert que « Être comme un coq en pâte » se disait en anglais « As comfortable as a bug in a rug »
J’aimeAimé par 2 personnes
voilà exactement un bel exemple comme ceux qui nous faisaient rire, Franka et moi 🙂
J’aimeJ’aime