– Quoi c’était un canular, peut-être, quand tu disais qu’on irait à Vladivostok avec le Transsibérien, tous les deux ? Ou tu te débines ?
– Mais non, mais non ! C’est tout à fait sérieux ! La preuve : j’apprends le russe ! Oui, carrément !
Il montra un petit livre à la couverture rouge :
– Tu vois ? Je ne suis qu’à la lettre C, cabaret, cache-nez, cachot, cadavre…
– C’est une blague ? A quoi ça va nous servir, des mots pareils ?
– Je les apprends, c’est tout ! Ça n’existe pas, des mots inutiles ! Moi ce que je veux, c’est être capable d’avoir des vraies conversations avec les gens qu’on rencontrera en route, que ce soit un lecteur des Frères Karamazov ou un caporal qui rentre à la caserne.
– Pfff… ce que je vois surtout, c’est que tu veux encore une fois être le premier de la classe ! Tu sais ce que j’en pense, c’est une vraie calamité d’être comme ça ! Moi quand je voyage, il me suffit de savoir commander una cerveza quand je suis en Espagne ou une vodka quand je serai en Russie. Point barre !
***
merci à Joe Krapov pour ses consignes sur un thème russe:
Karamazov – Kalachnikov – Anna Karénine – calamité – cabaret – cabriolet – cache-cache – cache-nez – cachot – cadavre – cafardeux – vodka – caftan – calèche – calfeutrer – califourchon – camarade – canaille – canasson – canon – capitaine – canular – capharnaüm – caporal – capote – carabine – caravane – caricature – carnaval – carrément – casaque – caserne – casse-cou – casse-croûte – casse-noisette – cataplasme – catéchisme – cavalerie – caverne – caviar
Après il fallait remplacer tous les ca/ka par kalinka – vous pourrez en compter douze – mais je préfère la première version 😉
***
– Quoi c’était un kalinkanular, peut-être, quand tu disais qu’on irait à Vladivostok avec le Transsibérien, tous les deux ? Ou tu te débines ?
– Mais non, mais non ! C’est tout à fait sérieux ! La preuve : j’apprends le russe ! Oui, kalinkarrément !
Il montra un petit livre à la couverture rouge :
– Tu vois ? Je ne suis qu’à la lettre C, kalinkabaret, kalinkache-nez, kalinkachot, kalinkadavre…
– C’est une blague ? A quoi ça va nous servir, des mots pareils ?
– Je les apprends, c’est tout ! Ça n’existe pas, des mots inutiles ! Moi ce que je veux, c’est être kalinkapable d’avoir des vraies conversations avec les gens qu’on rencontrera en route, que ce soit un lecteur des Frères Kalinkaramazov ou un kalinkaporal qui rentre à la kalinkaserne.
– Pfff… ce que je vois surtout, c’est que tu veux encore une fois être le premier de la classe ! Tu sais ce que j’en pense, c’est une vraie kalinkalamité d’être comme ça ! Moi quand je voyage, il me suffit de savoir commander una cerveza quand je suis en Espagne ou une vodkalinka quand je serai en Russie. Point barre !
Sans connaître la langue
J’ai fait de merveilleuses rencontres en Russie
Mais cela dit il a raison la connaissance ne nuit pas
Bonne journée Adrienne
J’aimeJ’aime
bien sûr, mais connaître trois mots de roumain a tout de même rendu mes rencontres en Roumanie encore plus fortes 🙂
Noroc!
J’aimeJ’aime
N’aurait-il pas un peu forcé sur la vodka ce Kalinkrapov ?
J’aimeAimé par 1 personne
c’est un fou chantant, ce qui nous fait deux points communs 😉
J’aimeJ’aime
Belle rencontre, inspirante à l’évidence ! 😉
J’aimeAimé par 1 personne
UN jour, j’ai commencé à apprendre le russe, ça n’a duré que deux mois et à peu près tout ce dont je me souviens c’est que le plafond se dit patalok, y a pas à dire, ça aide !
J’aimeAimé par 1 personne
très drôle 🙂
c’est comme petit Léon il y a une paire de jours, on apprenait les parties du corps humain en néerlandais, arrivé à « schouder » il m’a dit: « Mais ça m’intéresse pas, ces mots-là! Je ne vais jamais les employer! »
J’aimeJ’aime
C’était destiné à éplucher le littérature scientifique de l’URSS (ce qui était parfaitement stupide puisque les Amerloques en publiaient une traduction anglaise). Je me rappelle aussi d’определение, simplement parce qu’il revenait très souvent, il veut dire « définition » 🙂
J’aimeJ’aime
Rien n’arrête un premier de la classe ! Un bon cataplasme et le voilà reparti.
J’aimeJ’aime
je vois que vous voyez de quoi il retourne 😉
J’aimeJ’aime
J’aime la dernière version kalinkacophonique 🙂 Mais aussi l’enthousiasme du futur voyageur!
J’aimeJ’aime
hé oui, une grande partie du plaisir de voyager, c’est toute la préparation 🙂
J’aimeJ’aime
J’avais lu : « La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France » .
(comme il n’y a aucun « ca » dans cette phrase, impossible de placer « Kalinka »). 😉
J’aimeJ’aime
yaka demander 🙂
J’aimeJ’aime
😉 😉 😉
J’aimeJ’aime
n’est-ce pas 🙂
belle illustration « des goûts et des couleurs… » 😉
J’aimeJ’aime
Yakalinkademander, même ! 😉
J’aimeJ’aime
Très juste 🙂
J’aimeJ’aime
Câline, qu’a donc Aline qu’à parler russe nous surprenons ? Euh 🤔
J’aimeJ’aime
virtuose doublé, bravo 🙂
J’aimeJ’aime
Je suis confus, penaud, désolé de n’arriver que huit jours après sur ce billet !
Je me suis mis trop de pression sur le marathon Brassens et j’ai oublié de venir boire à la source !
J’aime beaucoup la version 2 pour ma part !
J’aimeJ’aime
Ah non, pas grave! Merci pour les consignes 🙂
J’aimeJ’aime