Dominique nique nique chantait mini-Adrienne à une époque où les moins de vingt ans ne connaissaient pas encore le terme argotique, devenu si banal aujourd’hui qu’on peut entendre une jeune maman parlant de sa fille de dix mois: « Elle a complètement niqué sa robe! »
*soupir*
Réflexe de prof, sans doute, Madame aurait préféré entendre « Elle a sali sa robe » ou « sa robe est bonne à jeter » et toutes les gradations entre ces deux.
Misère de la langue française! Petit frère s’est bien adapté et dit désormais lui aussi « Donne-lui pas ça! », histoire de se fondre dans le décor ambiant.
Fatalement, les oreilles de l’Adrienne ont tinté toute la journée, à cette fête avec 120 personnes 😉
Solécisme, c’est comme ça que ça s’appelle, quand on emploie de manière fautive une forme grammaticale existante.
Mais bien sûr on a gardé le silence. On n’a pas fait sa prof 😉
La faute à qui ou à quoi, si tous là-bas disent « mets-toi pas là! » au lieu de « ne te mets pas là »? Pourquoi de telles erreurs alors que c’était parfaitement à la portée des petits Flamands de Madame?
Si vous avez une idée, n’hésitez pas à le dire 🙂
Écrit pour l’Agenda ironique de juillet 2022.
Chaque paragraphe commence par une des sept notes de musique, dans l’ordre, et il y a les mots imposés: silence, soupir et portée.
Bravo pour cette participation à l’Agenda Ironique.
Et si votre frère là-bas disait « donne-lui pas ça! », c’était évidemment parce que ce n’était pas « son sien ».
🧸
J’aimeAimé par 2 personnes
oh vous connaissez donc pire encore 😉
J’aimeJ’aime
« Je sais pas c’est quoi ».
J’aimeJ’aime
ah oui! cette tournure-là aussi!
J’aimeJ’aime
Elle m’a toujours paru suspecte cette joyeuse évocation de Dominique de Guzman, le grand brûleur de Cathares (pour leur salut bien sûr).
J’aimeAimé par 2 personnes
pauvre sœur Sourire!
J’aimeJ’aime
C’est le mot ! Ruinée, elle s’est suicidée avec sa compagne.
J’aimeJ’aime
Dans ma région les locaux ajoutent des Y partout 😉 « j’y sais » ou « tu m’y dis » par exemple !
J’aimeJ’aime
ah bon! c’est vraiment bizarre!
J’aimeJ’aime
C’était très fréquent en Poitou dans les années cinquante.
J’aimeJ’aime
ça me fait penser à l’imitation du parler paysan dans la littérature du 19e siècle 😉
J’aimeJ’aime
Merci et surtout bravo, Adrienne !
Très bon dimanche en musique. 🙂🌞🎼
J’aimeJ’aime
merci!
J’aimeAimé par 1 personne
De rien, j’aime bien comment t’écris ! 😉
J’aimeJ’aime
et moi j’ai été étonnée de rencontrer un autre fan d’opéra sur les blogs 😉
J’aimeJ’aime
Bravo pour la gamme ! Vas-tu en faire aujourd’hui ?
Bon dimanche
J’aimeJ’aime
non dans une grosse demi-heure je pars herboriser 😉
J’aimeJ’aime
Le millepertuis officinal est en pleine floraison pour le moment. J’espère que vous en croiserez là où vous allez.
J’aimeAimé par 1 personne
oh! sûrement!
(nous avons même des orchidées sauvages :-))
J’aimeJ’aime
« Si vous avez une idée, n’hésitez pas à le dire » nous dis-tu.
En arrivant à Tel-Aviv, avant de découvrir « Channel 22 » (l’équivalent d’Arte en Israël) j’ai commencé à apprendre l’hébreu avec les chauffeurs de taxi.
Eh bien, c’est comme si tu apprenais le français en discutant avec les loubards d’une cité du « neuf-trois ».
De fait, tu apprends à parler, un peu à comprendre, tu n’apprends pas l’hébreu. (qui est, comme toutes les langues, intéressante)
J’aimeJ’aime
ces 120 trouveraient sûrement insultant qu’on puisse croire qu’ils ont appris le français avec des chauffeurs de taxi 😉
J’aimeJ’aime
C’est seulement qu’Israël est un pays d’immigration et que les immigrés fraîchement arrivés sont rapidement chauffeurs de taxi, femmes et hommes de ménage.
Souvant arrivés pauvres, ils ne peuvent aller à « l’Ulpan » pour apprendre l’hébreu correctement alors ils apprennent sur le tas, dans la rue.
J’aimeJ’aime
La liste pourrait être fort longue ; lorsque je suis dans le bus à l’heure de sortie des écoles, je sursaute – sans arrêt – en entendant des tournures improbables… Dommage, la langue est si belle. J’ai souvenir de la première interview d’Isabelle Adjani, peut-être au moment de la sortie du film La gifle, elle parlait la langue parfaite, avec un grand calme et un vocabulaire choisi, ce fut un moment de grâce que je n’ai jamais oublié. Doux dimanche dame Adrienne, à bientôt. brigitte
J’aimeJ’aime
ne pas posséder le vocabulaire de sa langue maternelle est aussi une forme de pauvreté!
merci, bonne journée
J’aimeAimé par 1 personne
Comme je partage ce point de vue 🙂
J’aimeAimé par 1 personne
ça fait plaisir 🙂
J’aimeJ’aime
Notre langue est un jardin, il y pousse bien des jolies fleurs … mais on a beau essayer de l’entretenir, il n’y a pas moyen d’éradiquer les mauvaises herbes 😉
J’aimeAimé par 1 personne
« je parle comme je veux » 🙂
J’aimeJ’aime
Tracasse-toi pas, on dira rien. 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Je m’énerve chaque jour en écoutant la météo à la télévision, avec des présentateurs qui parlent du temps qu’il fera le lendemain, ou les jours suivants, en employant le « présent » et non « le futur »…
J’aimeJ’aime
je crois qu’elle est loin, l’époque où ce genre d’émission avait un aspect didactique 😉
J’aimeJ’aime
je parle évidemment du monsieur météo de mon enfance 🙂
J’aimeJ’aime
Un petit tour au Québec et vos oreilles qui tintent en prendraient un bon coup.
J’aimeJ’aime
Vraiment? Les Québécois ont pourtant la réputation d’être si scrupuleux et respectueux envers la langue française?
J’aimeJ’aime
J’ai bien aimé l’humour de cette histoire pour l’agenda de juillet 🙂
J’aimeJ’aime
merci! j’aime bien l’agenda ironique, même si je participe peu 🙂
J’aimeJ’aime
Quelle est la raison? Je ne sais pas ce qu’il en est chez toi mais en France avec l’effondrement du niveau scolaire, les délires des pédagogues qui mettent l’élève « au centre » de l’école, il n’y a plus de transmission du savoir et surtout pas de la grammaire…
Bon « OK boomer » me rétorqueraient certains jeunes… 😉
J’aimeJ’aime
oui mais ceux que j’ai entendus étaient tous quinquagénaires ou plus…
(je suis vraiment perplexe)
J’aimeJ’aime
Ils veulent tous faire jeune ! 😉
J’aimeJ’aime
parler « faux jeune » 😉
J’aimeJ’aime
Décidément… J’ai oublié de te complimenter pour ton texte alors que je l’ai vraiment apprécié!
J’aimeJ’aime
merci, c’est gentil 🙂
J’aimeJ’aime
Bravo pour ce texte.
J’aimeJ’aime
Merci!
J’aimeJ’aime
Le ‘do ré mi’ de Julie Andrew est un véritable ver d’oreille!
(je ne me suis pas risquée à réécouter Sœur Sourire!)
Et certaines tournures de phrase, carrément des piques pour les blesser.
Pourtant, je n’ai pas toujours un langage irréprochable, je crois même que ça empire avec les années…
J’aimeJ’aime
tu as raison, rien qu’à lire ou écrire « Dominique-nique-nique », le ver est dans mon oreille 😉
(et je ne crois pas que tu parles mal ;-))
J’aimeJ’aime
Merci ! Pour l’humour, et les deux chansons que j’aime tant.
Bonheur du Jour (http://bonheurdujour.blogspirit.com)
J’aimeJ’aime
Avec plaisir !
Bonne journée.
J’aimeJ’aime
En Gaume, où je vais régulièrement (Avioth est juste à côté), les gens disent, traditionnellement, « là-haut » pour dire « là-bas ». Ça m’est donc arrivé de regarder en l’air à la suite de leurs propos ;o)
J’aimeJ’aime
ah oui les questions de vocabulaire laissent parfois perplexe, c’est dans la belle-famille de mon frère (là-bas ;-)) que j’ai appris le mot sopalin (pour le papier essuie-tout)
ce n’est qu’après que j’ai appris que c’était le nom d’une marque (que je n’avais jamais vue en Belgique)
J’aimeJ’aime
Peut-être n’ont-ils pas l’oreille musicale ? Bonne journée, Adrienne.
J’aimeJ’aime
et que la grammaire est une chanson douce?
😉
merci, bonne journée!
J’aimeJ’aime
Belle montée en gamme.
Pour le reste la descente – mais n’ayons pas peur d’un langage où fleurissent quelques dissonances singulières !
Bon week-end
J’aimeJ’aime
Merci!
bon week-end 🙂
J’aimeAimé par 1 personne
Un chouette texte pour l’Agenda ironique qui m’avait échappé. Moi ce qui me choque c’est de lire qu’une copine (sexagénaire comme moi pourtant) a été « dans la piscine à Jean-Luc »! Ou d’entendre ou lire que quelqu’un a « eu facile ».
Mais bon, il faut apprendre à se taire malgré tout…
J’aimeJ’aime
Oui c’est souvent mieux de garder ses petites observations pour soi 😉
Merci d’être passée !
J’aimeJ’aime
Je découvre avec un peu de retard ton texte. Il m’a trop amusé.
J’aimeJ’aime
ah! merci! c’est gentil
J’aimeJ’aime
Combien de fois Véronique -nique -nique a sonné à mon oreille dans mon enfance ! Quel souvenir ! Et tout à fait d’accord pour la langue française.
J’aimeAimé par 1 personne
Alors c’est bien 🙂 Merci d’être passée, bonne journée !
J’aimeAimé par 1 personne
ah, moi, j’ai droit à C’est Jérôme c’est moi depuis mes 11 ans 🙂
sinon, la langue française, çuilà qui la cause comme il a l’habitude de dire et çuici qui dit comme kilfaudrait l’écrire, sont rarement raccord d’accord tout les deux (et ça me va bien)
J’aimeAimé par 1 personne
et bravo Adrienne pour cette gamme bien tempérée 🙂
J’aimeJ’aime
hahaha! En effet, nous avons de magnifiques chansons pour nous présenter ! Quant à l’usage de la langue de Molière, si les entorses sont voulues, c’est quelque chose, mais j’ai des souvenirs de CE2 et des marques rouges sur mes copies de dictées qui me cuisent encore. Tout ça pour ça !
J’aimeJ’aime
merci!
J’aimeAimé par 1 personne
Et une voix de plus pour l’agenda ironique et le solécisme !
J’aimeJ’aime
Merci 🙂 évidemment ça fait plaisir que des gens aient voté pour moi, j’aimerais bien savoir qui!
J’aimeAimé par 1 personne
Que des gens bien !
J’aimeAimé par 1 personne
c’est sûr 🙂
J’aimeJ’aime
Dire que j’avais loupé (euh, pardon, manqué) ce texte…
C’est une vraie « perle »…tu as magnifiquement joué avec les notes
en début de paragraphe, à tel point qu’on ne les remarque même pas
quand on ne connaît pas la consigne…
Et le fond y est aussi !
Parmi les « horreurs linguistiques » actuelles,
tu écouteras la façon dont les gens emploient « lequel », « duquel », « auquel », ou « à laquelle »…
Tout le monde se trompe (y compris les journalistes à la TV).
Personne ne semble plus capable d’accorder cela avec le sujet !
Un vrai mystère…
J’aimeAimé par 1 personne
oui oui les dont et duquel etc mal employés…
je pensais que pour devenir journaliste il fallait passer par un sérieux parcours pour parfaire ses connaissances de la langue qu’on va employer – en Flandre en tout cas on est extrêmement pointilleux là-dessus, limite trop 😉 et nos chaînes comme nos journaux ont des comités qui y veillent – mais apparemment en France ce n’est pas le cas, de sorte que tous les spectateurs et auditeurs reprennent en chœur les solécismes et les barbarismes, à commencer par « je m’en rappelle » 😉
J’aimeJ’aime