B comme babiole

– Qu’est-ce que vous voulez que je vous rapporte d’Italie? a demandé Hajar quelques jours avant sa semaine de vacances dans sa ville natale, en Toscane.

– Pas besoin de me faire des cadeaux! a répondu Madame, ce qui me ferait plaisir c’est une photo de toi dans le décor de ta ville, tu trouveras sûrement un bel endroit!

Elle avait semblé satisfaite et convaincue.

Mais la semaine dernière, elle a offert cette minuscule voiturette surmontée d’une encore plus minuscule boule à neige.

Made in China.

Nul doute que si elle avait été Parisienne, elle aurait rapporté ceci:

Texte pour le devoir 158 de Monsieur le Goût qui proposait la photo d’une des faces kitchissimes de l’Arc de Triomphe.

***

Mais ne vous méprenez pas, Madame est tout de même émue de ce petit geste, et d’ailleurs « Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken » dit très justement le proverbe en néerlandais, tu ne vérifies pas la dentition d’un cheval qu’on te fait cadeau 🙂

30 commentaires sur « B comme babiole »

  1. Ah oui ca fait toujours plaisir une vraie photo et non un souvenir made in china
    Doucement mais j’espère sûrement , mes yeux éclairent à nouveau ma vie
    J’en crois pas mes yeux d’y revoir sans brouillard …
    Bonne journée Adrienne

    J’aime

  2. Tiens, Louise m’a ramené une boule à thé de Saint-Véran, moi qui n’utilise que tu thé en sachets. Je ne sais pas où elle a été produite, je vais voir si c’est indiqué…

    J’aime

    1. bien sûr, ça me touche!
      de temps en temps elle m’offre un truc dont je me dis « qu’est-ce que je vais bien pouvoir faire avec ça? » tout en lui disant un grand merci souriant

      J’aime

  3. Je m’étais acheté, à Berlin, une petite Trabant, et à Lisbonne, un petit tram jaune. Tous les deux made in China, bien sûr, mais je les adore.

    J’aime

  4. En effet ;-). Ta belle manière montre bien ce drôle de début du printemps, avec son arbre en fleurs dans la grisaille. Enfin un matin bleu aujourd’hui, tout retrouve des couleurs ! Bonne journée, Adrienne.

    J’aime

  5. J’avais une collègue de bureau qui avait demandé à un autre collègue allant en vacances en Egypte de lui ramener une boule à neige car elle en faisait collection. On lui a rapporté une boule à particules de sable brillant sur une petite pyramide. ,-) C’était bien aussi, non? 😉

    J’aime

      1. L’Europe est un vaste mélange depuis des millénaires.
        Les « Normands » sont les « Hommes du Nord » depuis que les Vikings se sont invités sur nos côtes et une serpillère dans le département du Nord s’appelle une « wassingue », comment les proverbes se seraient-ils pas répandus dans toute l’Europe sans ce mélange ?

        J’aime

      2. je ne sais pas, je supposais bien qu’il devait y avoir un proverbe équivalent, mais c’est rare qu’on puisse les traduire littéralement 😉
        très rare, même!
        (au cours d’italien on s’amusait entre nous à traduire littéralement les proverbes et expressions et c’était très très rigolo!)

        J’aime

      3. Ça me rappelle qu’un jour, à l’athénée, j’avais en fin d’année reçu comme prix un opuscule en anglais intitulé « Sayings and Expressions » où j’avais découvert que « Être comme un coq en pâte » se disait en anglais « As comfortable as a bug in a rug »

        Aimé par 2 personnes

Laisser un commentaire